pompom
contactos

May 30, 2007


w i p



Mais malas, mais encomendas, e aqui estou eu a trabalhar.

More bags, more orders, and I'm working.

May 28, 2007


shop update



Hoje (já?!) é Segunda-feira, e há, literalmente, novidades na loja.
Já estava a ser complicado conseguir conciliar o design antigo com as actualizações que fazia à loja nos últimos tempos, por isso ela está agora com um ar mais fresco e novo. Por enquanto, vai ficar nesta morada. Algumas alterações continuarão nos próximos dias, mas darei notícias. Espero que gostem das malas! Boa semana!

Today is Monday (already?!), and there are, literally, news at the shop.
It had start to be a little difficult to conciliate her old design with the updates I was making to the shop in the last couple of months, so, she is now with a fresh new look. For now, she will staying here. Some alterations will continue in the next few days, but I will give notice. I hope you like the bags! Good week to all of you!

May 21, 2007


fugas lusas *



Fim-de-semana na outra margem do Tejo, novos GALOS. disponíveis na Fugas Lusas, espaço aprazível e aconchegante.

Weekend at Tejo's river other side, new ROOSTERS. available at Fugas Lusas.


* Fugas Lusas
Antigo Largo da Ribeira Velha, nº 5
Setúbal - Portugal

May 14, 2007


anthrop*



Este cão esteve no espaço Anthrop por pouquíssimos dias, foi amor à 1ª vista e foi para um menino, espero que se tornem bons amigos e que se dêem muitas alegrias.

Por isso, fiz este, para que a Anthrop pudesse voltar a ter em stock um dos meus cães.


This dog was at space Anthrop for just a few days, was love at first sight and (s)he was for a little boy, I hope that they'll turn up very good friends and that they'll give each other so much joy.

For that, I have made this one, so that Anthrop could have again in stock one of my dogs.

*Anthrop
Rua da Alegria, 95-97
(Ao lado do Museu dos Transportes / Águas de Coimbra)
Coimbra

Portugal
tel.fax 239 82 97 82

May 10, 2007






Podia muito bem ter sido este cenário que Shakespeare idealizou para o amor de Romeu e Julieta.
Parece antigo e no entanto novo. Tal como o amor.
Podia muito bem ser um qualquer lugar escondido no mundo, no entanto é Leiria.


It might have been this scenery whom Shakespeare idealized for the love of Romeu and Juliet.
It seems ancient, but also new. It might be love.
It might have been any place hidden in the world, however it's Leiria.

May 09, 2007


pormenores . details



Nos últimos meses passei muito tempo em Leiria. Podem ver aqui mais bonitos pormenores da cidade.

In the last couple of months i spent much time at Leiria. You can see here more beautiful details of the city.

May 07, 2007


n o r t e


*galeria quasiloja - Porto

O fim-de-semana pelo Norte foi muito positivo.
A loja está agora um pouco vazia, mas ainda tem alguns bonecos disponíveis.
Na foto, a cadela que fiz para fazer companhia a esta. Ficaram as duas pelo norte.

Obrigada Célia, Carina e Ana.


The weekend at nort of Portugal was very positive.
The shop is now a little empty, but there are still some available dolls.
In the photo, the she-dog that I made in order that this one kept company. They were the two for the north.

Thank you Célia, Carina e Ana.

May 02, 2007


neta de peixe...


* barco rabelo . Oporto's characteristic boat

Tal como ficou prometido aqui...

Chama-se Carlos Maia Rosa e é artesão. Cresci com a inspiração que me deu como artista e com a respiração do seu trabalho, as suas caravelas, barcos, cavaleiros, armaduras,...
Cresci na FIA (Feira Internacional de Artesanato), onde passei muito tempo, nas muitas participações conjuntas que fez com a Câmara Municipal de Sintra, e tenho muito, muito orgulho dele e do seu trabalho.

Talvez seja por isso que me sinto tão em casa a fazer o que faço.

Vou para o Porto em trabalho! Bom fim-de-semana!


Such as I promised here...

His name is Carlos Maia Rosa and is a craftsman. I grew with the inspiration that he gave me as an artist, and with the breathing of his work, his caravels, boats, riders, frameworks...
I grew up in FIA, an International Market of Craftwork that takes place every year in Lisbon , in his many joint participations with the Town Hall of Sintra, and I have much, much pride of his work and him.

Perhaps that's why I feel so at home doing what I do.

I'm leaving for Oporto in work! Good weekend to all!

April 30, 2007


a loja . the shop



Mais um boneco para a loja, desta vez uma cadela poodle, que foi um prazer fazer.
Tem aproximadamente 45 cm de altura e 60cm de largura.

Obrigada Sara.

One more softie for the shop, this time a poodle lady dog, and I have a great pleasure doing her.
She has approximately 18 inches height and 24 inches width.

Thank you Sara.

April 27, 2007


bom fim-de-semana! * happy weekend!





É com estas fotografias da primavera no oeste (de Portugal) que vou de fim-de-semana.

Via bientôt-demain, aqui fica um link para os maravilhosos mobiles de Heather Frazier.
Podem também ver em bientôt-demain um post sobre o meu trabalho. Obrigada Ana!

Bom fim-de-semana a todos!


It is with these spring photographies in the west (of Portugal) that I go of weekend.

Via bientôt-demain, a link to the marvellous mobiles of Heather Frazier.

You can see also via bientôt-demain one post about my work. Thank you Ana!

Very good weekend to all!

April 23, 2007


Sintra *,



lugar perfeito para passear com o meu galo.

perfect place to walk with my rooster.


April 17, 2007


daqui . from here



É geralmente daqui, do 3º esquerdo dos meus Avós, que são tirados os retratos aos meus bonecos.
Eu acho que eles gostam, a casa transborda de luz, e eu também adoro.

A casa, recheada de carinho de Avó, e com os trabalhos de inspiração do meu Avô, não podia ser melhor escolhida.
Para breve, fica prometido contar aqui a história e trabalho do meu Avô.

It's usually from here, from the 3rd left of my grandparents, that are tooked pictures from my dolls.
I think they like it, the house is full of light, and I like it too.

The house, full fill of grandmother's gentleness, and with the inspirational work of my grandfather, could not be better chosen.
I'll post one of these days some of my grandfather's history (and work).

April 02, 2007

shop update


O primeiro boneco que quis fazer foi um coelho.
Desde sempre que gosto de coelhos, da sua ternura e da ligação que para mim têm à infância.
Entre outras voltas, acabei por fazer primeiro outras personagens: um casal de macacos, uma elefanta, dois meninos, um leão e uma leoa, uma gata, galos. Os coelhos estão, enfim, aqui.

Fazes-me falta todos os dias.


The first softie I want to make was a bunny.
Since ever I love bunnies, their gentleness and connection to childhood.
Between other toys, I did first other characters: a pair of monkeys, an elephant girl, a girl and a boy, a lion and a lioness, a cat, the roosters. The bunnies are finally here.

I miss you every day.

March 13, 2007


GALOS. @ Barcelona



Alguns dos meus GALOS. estão agora em Barcelona, na loja Duduá.
É uma sensação estranha vê-los partir para outras paragens, mas saber que vão dar muita alegria e cor aos novos donos, deixa-me sem dúvida muito feliz. Para além disso, permite-me também continuar a dar vida a novos personagens... e a fazer felizes mais e mais clientes.
Mais informações aqui.

Some of my GALOS.ROOSTERS. are now in Barcelona, at Duduá.
It's a strange feeling to see them going for new places and homes, but to know that they will give a lot of joy and colour to their new owners, makes me certainly very happy. Besides that, it allows me to keep on giving life to new characters... and that way making more and more customers happy.

More information here.

March 12, 2007


muito trabalho * a lot of work



GALOS., protótipos de novos bonecos, ... muita alegria... e muito trabalho...

GALOS.ROOSTERS., new dolls's prototypes, ... so much joy... and so much work...

March 02, 2007


muito obrigada * thank you so much


Quero agradecer todas as visitas, todos os comentários que deixaram aqui e aqui, e aos muitos e-mails de incentivo e de parabéns que recebi acerca dos meus GALOS. Deixa-me muito feliz. Continuo a trabalhar em mais uma série deles, para aumentar o meu stock para lojas e feiras sobre as quais dentro em breve haverá notícias.

I want to thank you for all the visits, all the comments here and here, and for all the e-mails, incentive and congratulations that I received about my GALOS. ROOSTERS. I'm so happy that you love them. I keep on working in more series of them, in order to increase my stock for shops and markets on which soon there will be news.

February 17, 2007


GALO. GALOS.



Como prometido, aqui estão as primeiras imagens do meu novo projecto, juntamente com o design e ilustrações de um novo blog criado para o efeito. Espero que gostem!

As novidades seguem dentro em breve. Qualquer informação, não hesitem em enviar-me um e-mail.

As promissed, here they are, images from my recently project, as well as design and illustrations of a new blog deal to him. I hope you like it!

I'll post news soon. Any information you have, please e-mail me.

February 16, 2007


2 semanas . 2 weeks

Passaram duas semanas desde o meu último post, e muita coisa mudou.



No dia 3 de Fevereiro morreu o Tininho. Tinha apenas 3 anos e meio, e todo o tempo que passei com ele e que ele passou connosco só me fizeram sentir muito amor e inspiração. Foram muitos bons momentos, muito amor, muito carinho, muita descoberta, muitas festas, muita brincadeira, por isso perdê-lo deixa muita saudade a mim e a toda a minha família, como se estivéssemos todos um pouco doridos.
Ele continuará de alguma forma connosco. E a vida de facto continua.

Entretanto, no dia 11 o SIM venceu o referendo sobre a questão do aborto, para a qual também contribuí. Acredito que toda esta questão ainda agora começou, e que muito ainda se terá de percorrer no garantir de uma liberdade de escolha.

A tempo do dia dos namorados acabei uma coleccção de sete pregadeiras, que podem ver na loja.

E surgem também agora os primogénitos de um projecto que há muito me pairava os sonhos. Nos próximos dias colocarei mais.

Tininho, dedico-os a ti.

Two weeks since my last post, and many things have changed. On the 3th of February Tininho had died. He had only 3 years and a half, and all the time that I passed with him and that he passed with us only made me feel so much love and inspiration. There were many good moments, many love, many fondness, great discovery, many parties, many playground, therefore to lose it is greatly missed to me and to whole of my family, like if we were all too much painful.
He will continue in some form with us. And the life in fact continues.

Meantime, in 11th of February YES won the referendum on the question of the abortion, to which I've contributed. I believe that all this question just now began, and that it will be still be passed through much in guaranteeing a freedom of choice.

At time of St. Valentine's Day I'd finished a collection of seven pincushions. You can see them in the shop.

And there were born now the firsts characters of a project that exists for long in my dreams. In the next days there will be more.

Tininho, I dedicate these fellows to you, my sweet honey.


January 30, 2007


SIM!



O nosso dever não é escolher ou tomar uma decisão por outrém.
O nosso dever é permitir e garantir que se cumpra a liberdade de escolha.


*clique na imagem para aumentar

January 17, 2007


Açores



Chegaram-me na 2ª feira deliciosos bolos dos Açores. Este é um dos muitos que vieram, chamam-se Bolos Lêvedos das Furnas e pode encontrar-se aqui uma maior explicação sobre eles.

De qualquer forma, a melhor explicação é o seu sabor, que é viciante... Já decidi que os meus pequenos-almoços e lanches vão ter de voltar às torradas com manteiga e chocolate quente, porque por este andar daqui a pouco já não sobra nenhum, e eu quero prolongar este sabor por mais tempo.


I received on Monday delicious cakes from Azores. This is one of many that came, they are called Bolos Lêvedos das Furnas and you can find here a little bit more explanation about them.

Anyway, the best explanation is the taste... I've already decided that my breakfasts and snacks are going to turn to toasts with butter and hot chocolate, because shortly none is already left, and I want to extend this taste as long as I can.

 
Site Meter