pompom
contactos

May 30, 2007


w i p



Mais malas, mais encomendas, e aqui estou eu a trabalhar.

More bags, more orders, and I'm working.

May 28, 2007


shop update



Hoje (já?!) é Segunda-feira, e há, literalmente, novidades na loja.
Já estava a ser complicado conseguir conciliar o design antigo com as actualizações que fazia à loja nos últimos tempos, por isso ela está agora com um ar mais fresco e novo. Por enquanto, vai ficar nesta morada. Algumas alterações continuarão nos próximos dias, mas darei notícias. Espero que gostem das malas! Boa semana!

Today is Monday (already?!), and there are, literally, news at the shop.
It had start to be a little difficult to conciliate her old design with the updates I was making to the shop in the last couple of months, so, she is now with a fresh new look. For now, she will staying here. Some alterations will continue in the next few days, but I will give notice. I hope you like the bags! Good week to all of you!

May 21, 2007


fugas lusas *



Fim-de-semana na outra margem do Tejo, novos GALOS. disponíveis na Fugas Lusas, espaço aprazível e aconchegante.

Weekend at Tejo's river other side, new ROOSTERS. available at Fugas Lusas.


* Fugas Lusas
Antigo Largo da Ribeira Velha, nº 5
Setúbal - Portugal

May 14, 2007


anthrop*



Este cão esteve no espaço Anthrop por pouquíssimos dias, foi amor à 1ª vista e foi para um menino, espero que se tornem bons amigos e que se dêem muitas alegrias.

Por isso, fiz este, para que a Anthrop pudesse voltar a ter em stock um dos meus cães.


This dog was at space Anthrop for just a few days, was love at first sight and (s)he was for a little boy, I hope that they'll turn up very good friends and that they'll give each other so much joy.

For that, I have made this one, so that Anthrop could have again in stock one of my dogs.

*Anthrop
Rua da Alegria, 95-97
(Ao lado do Museu dos Transportes / Águas de Coimbra)
Coimbra

Portugal
tel.fax 239 82 97 82

May 10, 2007






Podia muito bem ter sido este cenário que Shakespeare idealizou para o amor de Romeu e Julieta.
Parece antigo e no entanto novo. Tal como o amor.
Podia muito bem ser um qualquer lugar escondido no mundo, no entanto é Leiria.


It might have been this scenery whom Shakespeare idealized for the love of Romeu and Juliet.
It seems ancient, but also new. It might be love.
It might have been any place hidden in the world, however it's Leiria.

May 09, 2007


pormenores . details



Nos últimos meses passei muito tempo em Leiria. Podem ver aqui mais bonitos pormenores da cidade.

In the last couple of months i spent much time at Leiria. You can see here more beautiful details of the city.

May 07, 2007


n o r t e


*galeria quasiloja - Porto

O fim-de-semana pelo Norte foi muito positivo.
A loja está agora um pouco vazia, mas ainda tem alguns bonecos disponíveis.
Na foto, a cadela que fiz para fazer companhia a esta. Ficaram as duas pelo norte.

Obrigada Célia, Carina e Ana.


The weekend at nort of Portugal was very positive.
The shop is now a little empty, but there are still some available dolls.
In the photo, the she-dog that I made in order that this one kept company. They were the two for the north.

Thank you Célia, Carina e Ana.

May 02, 2007


neta de peixe...


* barco rabelo . Oporto's characteristic boat

Tal como ficou prometido aqui...

Chama-se Carlos Maia Rosa e é artesão. Cresci com a inspiração que me deu como artista e com a respiração do seu trabalho, as suas caravelas, barcos, cavaleiros, armaduras,...
Cresci na FIA (Feira Internacional de Artesanato), onde passei muito tempo, nas muitas participações conjuntas que fez com a Câmara Municipal de Sintra, e tenho muito, muito orgulho dele e do seu trabalho.

Talvez seja por isso que me sinto tão em casa a fazer o que faço.

Vou para o Porto em trabalho! Bom fim-de-semana!


Such as I promised here...

His name is Carlos Maia Rosa and is a craftsman. I grew with the inspiration that he gave me as an artist, and with the breathing of his work, his caravels, boats, riders, frameworks...
I grew up in FIA, an International Market of Craftwork that takes place every year in Lisbon , in his many joint participations with the Town Hall of Sintra, and I have much, much pride of his work and him.

Perhaps that's why I feel so at home doing what I do.

I'm leaving for Oporto in work! Good weekend to all!

 
Site Meter